8 листопада об 11:20 відбувся всеукраїнський радіодиктант національної єдності. Участь могли взяти всі охочі. 

новости, новини, Україна, Украина,Толстая Политика, Товста політика, влада, власть, політика, политика, thickpolicy.media, thickpolicy media, thick polic, радіодиктант

Диктант проводять напередодні свята української писемності та мови щорічно. Участь беруть тисячі українців з усього світу.

Ця традиція бере свій початок з 2000 року. Зачитав диктант відомий автор підручників з української мови Олександр Авраменко.

Де можна було почути радіодиктант?

Олександр Авраменко зачитав диктант у студії першого каналу Суспільного радіо. Також відбулася онлайн-трансляція диктанту каналом UA:Перший.

Куди надсилали?

Тим, хто хотів перевірити свій диктант на наявність помилок, треба було сфотографувати або відсканувати написаний текст протягом 15 хвилин після завершення диктанту та надіслати його на електронну пошту[email protected] чи у приватні повідомлення на сторінці Українського радіо у фейсбук.

Цього року в тексті диктанту були слова на перевірку нового правопису.

Коли результати?

Правильний текст диктанту оприлюднили уже о 12:00 за київським часом. Надіслані роботи після 12:00 не приймаються.

Радіодиктант 2019: правильний текст диктанту

Від бересту – до «цифри»

Сивочолий чернець Нестор, схилившись над столом, пише історію свого народу. Цей епізод, увічнений у мармурі, – красномовне свідчення того, що люди здавна прагнули зберегти інформацію для своїх нащадків.

Колись історію свого життя наші пращури писали на камені, глині, бересті, потім – на папері, а ще пізніше світ завоювали машинні носії інформації: циліндри Едісона, грамофонні платівки, магнітні стрічки й диски. До речі, прообраз сучасного диска понад пів століття тому розробив В’ячеслав Петров – аспірант Київського інституту кібернетики.

Нині ж – ера цифрових технологій, що допомагають миттєво надсилати листи за тисячі кілометрів, а через вебкамеру бачитися й спілкуватися з рідними наживо. Власне, цей винахід дає змогу Українському радіо передавати сигнал в різні куточки планети, гуртуючи нас навколо диктанту в День української писемности та мови.

Хоч оцифровування й полегшує нам спілкування, проте живе слово має свою чарівну силу. Справді, дохристиянські пісні «На Івана, на Купала», «Ой весно, весно, днем красна» й тисячі інших дійшли до нас не в глині, бересті чи «цифрі», а через живе слово, що передавали наші предки з уст в уста, єднаючи нас в українську родину.

Трансляція диктанту – дивитися відео: